Yop,
traduire l'intégralité d'une carte est une idée fort séduisante, mais il est vrai que c'est pour le moment assez compliqué. Il faudrait trouvé un traducteur qui pourrait y accorder du temps. Pour les Card Game, Data Carddass et Miracle battle Carddass, j'ai déjà traduit les noms des persos, et noms des techniques.
Traduire les effets d'une carte, avec mon pauvre niveau de japonais, j'y passerai vraiment des heures, et donc ça n'est pour le moment pas envisageable.
Une idée serait de se concentrer sur les miracle battle, etant donné que c'est la derniere et seule collection en cours de cartes à jouer. En en traduisant une de temps en temps on pourrait donc s'en sortir...
En tout cas, pas de problème pour afficher ces informations sur l'écran de détail d'une carte.
On pourrait même imaginer a terme mettre en place un système de jeu en ligne avec les traductions des cartes qui s'afficheraient à coté de la carte. Du point de vue de la programmation, c'est même un projet qui me plairait assez. Je vais essayer de m'y mettre doucement. Apres, je ne joue pas au jcc dragon ball, donc je ne sais pas si on peut adapter un octgn pour les miracle one piece, avec traduction.
C'est une idée à creuser...
@trunk77, pour les règles, ca me plairait pas mal d'en faire un dossier pour le site, donc si tu peux faire un truc, on le mettra sur le site avec ta signature
Je me posais une question d'ailleurs, est-ce qu'ils expliquent a quoi correspondent les couleurs des cartes?